Руската поетеса – преводач Олга Малцева – Арзиани с рецитал в читалище “Пробуда”

1В читалище „Пробуда“, намиращо се в борческия квартал „Каргон“ в Ямбол, ежедневно кипи разностранна дейност. Тук намират приют и гостоприемство хора на духовния живот на града – поети, писатели, певци и инструменталисти, хорови и танцови състави. Тук се тачат и тържествено се честват юбилейни годишнини и рожденни дати. Читалището организира най-големите и тачени от народа национални и местни празници, а така също не остават назад и църковните риутали, празниците „Трифон Зарезан“, „Сирни Заговезни“, Гергьовден“, с пищното надпрепускване с буйните каргонски коне.
Читалището е епицентърът в града, където се провеждат литературни четения, като в повечето от тях участват и утвърдени труженици на перото. Тук радушно се приемат професор Сарандев, Иван Гранитски, Любомир Котев, Христо Карастоянов. Изява намират и младите ямболски поетеси Таня Хаджидимитрова и Росица Бакалова, които първи се престрашиха да застанат в поетичен дуел в месеца на дамската поезия, състоял се при препълнената зрителна зала. От тук започна своето творчество и утвърдения и превеждан на десетки езици поет Георги Господинов.
Посоченото не е в състояние да е напълно в цялостния си обем, като се има предвид, че това средище на културата и българщината в нашия град повече от десет години се ръководи от неуморимата, непрекъсваща с идеите и начинанията си наша поетеса и общественик г-жа Генка Богданова.
По нейна инициатива и по покана на УС на читалището в нашия град дойде прославената поетеса, журналистка, преводачка и член на конкурса не европейските преводачи и негов емисар, приятелят на България – Олга Малцева-Арзиани.
На тържеството дойдоха не само почитатели на поезията, но и множество приятели на Русия. Препълнената зала на читалището се задъхна, не липсваха и правостоящи.
Тържеството откри и ръководи госпожа Генка Богданова, която е в лични приятелски поетични и преводачески отношения с поетесата.
В своето кратко експозе тя обрисува гостенката и посочи щрихи от нейната богата жизнена, човешка и поетична биография, като не пропусна да отбележи и нейната постоянна и разностранна дейност за популяризиране на българо-руската дружба.
Олга Малцева изнесе богат рецитал от свои стихове, събрани в десетки сборници. След всяко нейно изпълнение стихотворенията ѝ се изпълняваха и рецитираха от ямболските поети-преводачи, също членове на конкурса на европейските преводачи.
Патетично бе изпълнението на поета Радко Стоянов, Илиана Донева, които уверено пригласяха на гостенката, която между другото говореше български език като свой матерен език. Същото ентусиазира и просто екзалтира публиката, която възторжено аплодираше всяко тяхно изпълнение. Просто казано се получи едно приятно изживяване за публиката и за самите творци, излезли на подиума.
Олга Малцева раздаде на всички от публиката руски икони с образците на руските духовници и просветители. На членовете на европейският конкурс за поетични преводи тя награди от името на УС на конкурса грамоти и дипломи за тяхното активно участие в поетичната и преводаческа дейност. Сред наградените бяха г-жа Генка Богданова, г-жа Илиана Донева, г-н Радко Стоянов и г-н Тенко Тенев – председател на дружеството на писателите в гр. Ямбол.
Тържеството завърши с концерт на руската вокална група „Пятница 13“ съставено от живеещи в града ни руски граждани, специално дошли да поздравят своята сънародница Оля. На групата Оля подари свои стихосбирки и икони.
След тържеството всички опитаха по чаша каргонско червено вино поднесено лично от обаятелната и неприсъхваща Генка Богданова – председателят на това богато със своята духовна и човешка дейност читалище „Пробуда“.

 Георги Киров, почитател 

About the Author :

Leave a reply